1969 年サンレモ音楽祭、正式には第 19 回イタリア歌謡祭。
フェスティバルの優勝者は、
「 Zingara 」という曲を歌ったボビー・ソロとイヴァ・ザニッチでした。

そのイタリア語の歌詞と訳詞を贈ります。
Prendi questa mano, Zingara.
この手をとって ジプシー
Dimmi pure che destino avrò.
ぼくの運命がどうなるか言って
Parla del mio amore—io non ho paura
この恋のことを 怖くないから
perché lo so che ormai
だってもうわかっている
non mi appartiene.
僕のものじゃないと
Guarda nei miei occhi, Zingara.
この目を見て ジプシー
Vedi l’oro dei capelli suoi.
彼女の金髪を見て
Dimmi se ricambia
僕の恋の一部に
parte del mio amore.
なってくれるかどうか言って
Devi dirlo questo tocca a te.
言ってくれなくては 君次第だ
Ma se è scritto che la perderò
でももし彼女を失うと書いてあったら
come neve al sole
太陽の下の雪のように
si scioglierà—un amore.
恋は消えるだろう
Prendi questa mano, Zingara.
この手をとって ジプシー
~~~~~
Ma se è scritto che la perderò
でももし彼女を失うと書いてあったら
come neve al sole
太陽の下の雪のように
si scioglierà—un amore.
恋は消えるだろう
Prendi questa mano, Zingara.
この手をとって ジプシー
Leggi pure che destino avrò.
どんな運命か読んで
Dimmi che mi ama.
彼女がぼくを愛していると言って
Dammi la speranza—
希望をおくれ
solo questo conta ormai per me
それだけが今ぼくには必要だ
=======================================================================
イヴァ・ザニッチが歌っているズィンガラは、私が今まで聞いた中で最も美しい曲の 1 つです。
美しい歌、比類のない声。
嬉しくて泣きます!
力強い、調和のとれた。完璧なパフォーマーとメロディー、歌詞が何かを語っていると思いませんか?
是非、一度 聴いて下さい!
2024.05.13 (月)花里 一馬









コメントを残す